Жўра қори ёзиш ва ўқишга қизиққаани учун Покистон газеталарининг бирида бир хабарни ўқиб қолади. Покистон оролларининг бирида узунлиги етти метр,эни уч метр келадиган улкан балиқ тутиланини ва минг-минглаб одамлар балиқни кўришга келишаётгани ёзилган эди.
Аслида мендай жуда кичик масштабдаги ёзувчига дунё миқёсидаги глобал муаммо ҳисобланадиган Атом электр станциялари ҳақида ёзишга йўл бўлсин. Аммо ўзбекнинг “ўлмаган қул кўраверар экан” деган ибтидойироқ мақоли бор. Ва яна муаммони ўрганиш жараёнида шу масалаларга дуч келдимки, атом АЭСлари қурилишига қаршилар ва қўшиладиганлар гуруҳи бўйича ..дунёнинг ёзмаган матбуот органи ва ёзмаган мухбири қолмаган экан.
. Туркий тилларни биринчи марта тасниф қилган олим Махмуд Кошғарийдир. Туркий тиллар таснифи билан қизиқиш 19-аср охири ва 20-аср да қайта авж олди ва ҳозиргача гача кўплаб таснифлар вужудга келди.
Инсон, халқлар хотираси учун ватанлар тарихи ҳақида жуда қадим замонлардан савашлар олиб борилади. Бизга тарих эрадан олдинги 356 - 323 йилларда яшаган Александр Македонскийнинг 12 минг ҳўкиз терисига олтин билан битилган “Авесто”нинг ёққанидан хабар беради. Абу Райхон Беруний “Қадимий халқлардан қолган ёдгорликлар” асарида.
Фирдавсий “Шоҳнома”ни яратиб қадимий Эрон цивилизациясининг этник шарафини ва тавсифини қайта тиклади ҳамда кўплаб одамлар қалбида мамлакатни ҳимоя қилиш туйғусини қайта жонлантира олди.
Тарихан Буюк Ипак йўлининг гавжум чорраҳаларидан бирида жойлашган юртимиз бир вақтнинг ўзида кўплаб маданиятлар билан ўзаро таъсир ва алоқада бўлган. Бағрикенглик халқимиз менталитетининг бош фазилатларидан бири бўлиб келган. Шу боис қадимдан юртимизда чет тиллардан, асосан, анаткак (санскрит), табғач (хитой), тўхри (ўрта форс тили) тиллари ўргатилган бўлса, ўрта асрларга келиб, кўпроқ араб ва форс тилларини ўқитиш эҳтиёжи юзага келди.